Nayakanahatty is a locality in Chitradurga district where the Lord has His lampstand for many years. Though I heard about the testimony here, this was my first time to vist the local church.
I attended the Lord Table Meeting with the saints. As the brothers requested, I ministered the word of God on "the word of God" using 2 Timothy 3:16, Colossians 3:16, and Ephesians 3:17, encouraging all the saints to be constituted with the word of God.
Then, the brothers took me to minister the word in a Christian congregation where the Lord led me to minister on the Christian life and the need and way to grow in our Christian lives. The believers there were so seeking that they drew the word of God out of my being. I just enjoyed ministering the word and the Lord’s anointing was very rich upon me. I also witnessed many believers taking notes of the Bible verses and the words I ministered. Once I released the burden the Lord gave me, I briefly introduced the Kannada New Testament Recovery Version. And the Pastor echoed the message and did the detailed introduction of the Recovery Version. Later, he purchased seven copies of the Kannada New Testament Recovery Version and we fellowshipped with him again on the two aspects of the church, universal and local. May the Lord gain him for this testimony one day.
In the afternoon, to a group of Pastors gathered together, I introduced the Kannada New Testament Recovery Version with special emphasis on the translation accuracy, footnotes, subject, outlines, charts and maps. I took time to carefully introduce this version with the burden to help the local saints to learn how to introduce to others by themselves. It was the first time for brothers to hear me speak and introduce the Recovery Version in a detailed way.
Later, we had an impromptu fellowship with all the key brothers on the need for oneness in practicality as we stand for the Lord’s testimony in a local church. This also requires the denying of the soul life, taking up the cross, losing the soul life, and following the Lord. Then, we all prayed together for ourselves and for the Lord’s move in Karnataka.
Following this, we had a series of home meetings and finally concluded the day with dinner at a brother's house and left for Chitradurga where I was given hospitality.
In Chitradurga the following day, the local brother was not able to make any appointment with the Pastors. But I requested him that if he knew any one of the Christian leader's house, we could just visit by faith. So, we went to the house of the most senior Pastor in the city. It so happened that all the key leaders of the district had a meeting that morning when we visited. They somehow allowed us to introduce ourselves and the Recovery Version. As I did so, they asked me to read John 1 verse by verse from the Recovery Version and they checked with the King James Version. When I read verses 12, 13, and 14, there were some differences in the translations which I explained in detail using the Greek words and preposition used in the original Greek text. For example, believe into Jesus rather than believe in Jesus, from (with) God rather than of God, and tabernacle rather than dwell. These words explained with it's spiritual significances opened up a treasure of divine truth. Then, the Pastors immediately purchased the Kannada New Testament Recovery Version and those who knew English purchased the Holy Bible in English.
Then, after lunch, we met a Pastor in Challakere for the introduction of the Recovery Version in Kannada. There too, local brothers came along, just to listen to all that I had to share. I shared on the apparent discrepancy recorded in Exodus and Hebrews 9 concerning the items in the Tabernacle, especially the place of the golden incense altar in the most holy place (Hebrews 9) and in the holy place in Exodus along with it's spiritual significances using the footnotes. It was such a light to all the brothers that their love for the word and eagerness to study the truth was strengthened.
Then, we had a home meeting with a family on being an open vessel to the Lord using Romans 9:21, 23 and 2 Corinthians 4:7 and the need to be filled with the treasure, Christ, by calling upon His name day by day.
In the night, at the meeting hall where I was accommodated, two Pastors came to learn about the Kannada New Testament Recovery Version. As I introduced to them, the key Pastor thanked the Lord in prayer that finally the proper translation of the word of God has come in Kannada language! He was so joyful and purchased a copy for himself with the promise to read and further introduce it to others.
Praise the Lord for His move in Chitradurga!
The next day, along with a brother I left for the next destination, Shivamogga.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.